人事服务

薪酬咨询

Payroll consultation;

薪酬合法、合规性审计

Legal compliance on the payroll;

职位梳理、职位设计

Position design and arrangement;

薪酬结构设计

Payroll structure design;

薪酬预算编制•年度薪酬审计

Work out the payroll budget and annual payroll audit;

薪酬发放及税收方案筹划

Salary payment and tax plan;

制作全面的薪酬报表,用于商业分析Make the complete payroll statement for business analysis;

申请社会保险登记、公积金账户Application for the registration of social insurance account and housing provident fund account

员工入职服务:

Staff on-board service:

帮助客户指定的员工办理入职手续。包括入职登记,办理员工个人社保账户新设或转入手续,办理员工个人公积金账户新设或转入手续

Help the designated staff of the customer to go through the on board process. Including on board registration, For the individual social security account of new or transfer procedures, For individual employees housing provident fund account of new or transfer procedures

注:外籍员工无需办理此业务Note: Foreign employees do not have to deal with this business

员工离职服务:

Employee leaving service:

帮助客户指定的员工办理离职手续。包括离职登记,办理员工个人社保账户转出手续,办理员工个人公积金账户转出或封存手续。

Help the designated staff of the customer to go through the leaving process. Including resignation registration, handling the individual social security account of transfer procedures, For individual employees housing provident fund account of transfer or freeze procedures

注:外籍员工无需办理此业务Note: Foreign employees do not have to deal with this business

 基础薪资服务,包括:

Basic payroll service, covering:

-工资考勤等计算

Calculate and issue the details of the employee's payroll;

-个人所得税计算

-Calculate the personal income tax;

-社会保险和公积金计算

-Calculate the housing provident fund account and social insurance account;

-根据客户需求安排工资单形式并邮件发放至员工

- Upon the requirement of the customer, to send the salary detail to the employees through email;

-公司公积金账户和社保账户每年的调整申报- Adjustment on the annual basis for the provident and social insurance account;

起草员工手册模板 Drafting employee handbook template

人力资源文件保管 HR Documents Custody Services

非标准工时制申请 Non-standard Working Hour Scheme Application

外籍高管及员工申请工作许可及居留许可

特别提醒:“外国人在中国境内工作,应当按照规定取得工作许可和工作类居留证件。任何单位和个人不得聘用未取得工作许可和工作类居留证件的外国人。” 尤其是正式获得工作许可前,不能参加正式工作。否则会被认定为非法就业被处罚。

Apply for the work permit and resident permit for foreign senior manager and employee.Special reminder: The foreigner shall obtain the work permit and work visa before he/she can work in China. The company or individual is not entitled hiring foreigners who have not obtained the work permit and work visa. Before obtaining the work permit and work visa, the foreigner cannot start the work. Otherwise, it will be regarded as the illegal employment and it will cause the penalty.

文章附件:
相关链接:
相关文章:

    版权所有 ©2001-2024 上海投资网
    投资咨询热线:+0086 (21) 68868336, 68868321
    info@shanghaiinvest.com